Reto / Challenge 17

Mitología

Mithology

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.

Dill Rodrigo

Instagram: Dill Rodrigo

El Alicanto es una criatura mitológica del desierto de la Región de Atacama, perteneciente a la mitología chilena. Habita en las colinas donde se cree que hay yacimientos minerales y metales preciosos, de los cuales se alimenta el ave, por lo que el avistamiento del Alicanto resulta ser algo de muy buena fortuna, porque si logras seguirlo hasta su refugio, encontrarás oro, plata u otros metales preciosos.

The Alicanto is a mythological creature from the desert of the Atacama Region, belonging to Chilean mythology. It lives in the hills where it is believed that there are mineral deposits and precious metals, from which the bird feeds, so the sighting of the Alicanto turns out to be something of very good fortune, because if you manage to follow it to its refuge, you will find gold, silver or other precious metals.

Erlen Zerpa

Instagram: Erlen Zerpa

…se cuenta que el Nuevo Mundo representó la libertad para muchos no cristianos. Así ocurriría en la historia fabulada del portugués Juan Fernández,  quien se ocultó en nuestras tierras al dedicarse al comercio junto a un líder nativo. Pero ¡Oh mala hora para el moro al ser descubierto por el Santo Oficio! que lo condena a morir por empalamiento y desatendiendo los ruegos de su compañero americano Arichuna, cacique fiel que   movido por la fuerza de sus espíritus protectores, decide asaltar sin miedo el tribunal español, rescatar al apreciado amigo y ofrecerle su hogar como cobijo.

Dicen que tiempo después Fernández fue absuelto, y que el mismo cacique le diera la noticia al moro, pero éste en agradecimiento le ofreció unas palabras sacadas del libro sagrado, con el que selló su compromiso con Arichuna:

“No me ruegues que te deje, y me aparte de ti; porque a dondequiera que tú fueres, iré yo, y dondequiera que vivieres, viviré. Tu pueblo será mi pueblo, y tu Dios mi Dios. Donde tú murieres, moriré yo. Y allí quiero que me sepulten”

 

La vida de nuestros indígenas antes de la llegada de los colonizadores, fue la que compartieron Juan y Arichuna, pues vivían lo que sentían, sin condiciones impuestas, libres del yugo de la culpa y el martirio, de un dios creado para asustar y dominar. Fueron uno para sanarse y salvarse, demostrando gratitud y compromiso. El mayor tesoro que unió a estos hombres fue  vivir cobijados sin condenas en una tierra de gracia, la verdadera tierra prometida.

…it is said that the New World represented freedom for many non-Christians. This would happen in the fabled story of the Portuguese Juan Fernández, who hid in our lands by dedicating himself to trade with a native leader. But oh bad hour for the Moor to be discovered by the Holy Office! which condemns him to death by impalement and disregarding the pleas of his American companion Arichuna, a faithful chief who, moved by the force of his protective spirits, decides to fearlessly assault the Spanish court, rescue his dear friend and offer him his home as shelter. They say that some time later Fernández was acquitted, and that the cacique himself gave the news to the Moor, but in gratitude he offered some words taken from the sacred book, with which he sealed his commitment to Arichuna: “Do not beg me to leave you, and turn away from you; for wherever you go, I will go, and wherever you live, I will live. Your people will be my people, and your God my God. Where you die, I will die. And there I want to be buried” The life of our indigenous people before the arrival of the colonizers, was the one shared by Juan and Arichuna, because they lived what they felt, without imposed conditions, free from the yoke of guilt and martyrdom, of a god created to scare and dominate. They were one to be healed and saved, showing gratitude and commitment. The greatest treasure that united these men was living sheltered without condemnation in a land of grace, the true promised land.

Fotografía de Rod

Este reto tan amplio sobre mitología, se me ocurrió un personaje que en la mayoría de las culturas se presenta para hacer que los menores no hagan travesuras o regresen temprano a la noche y se los reprimen asustándolos con el “Hombre de la bolsa, el Coco/Cuco, el Sacamantecas , el Hombre del saco, Viejo del costal, Sacoman/Sack man” y otros nombres según el país.

This very broad challenge on mythology, I came up with a character that in most cultures is presented to make minors not do mischief or come back early at night and repress them by scaring them with the “Bogeyman, the Coco / Cuco, el Sacamantecas, el Hombre del sack, Viejo del costal, Sacoman/Sack man” and other names depending on the country.

Leandro Julián Giménez

Las moiras son 3 mujeres, algunas historias las retratan como hermanas, otras como la misma persona, otras como una hija, madre y abuela. Ellas están encargadas de definir el destino de las personas a través de hilos. Cloto es la encargada de hilar las vidas de los mortales, se relaciona con el nacimiento. Láquesis está a cargo de medir los hilos, cuánto durará una vida. Átropos es la que termina las vidas cortando los hilos.

The moiras are 3 women, some stories portray them as sisters, others as the same person, others as a daughter, mother and grandmother. They are in charge of defining the destiny of people through threads. Clotho is in charge of spinning the lives of mortals, it is related to birth. Lachesis is in charge of measuring the threads, how long a life will last. Atropos is the one that ends lives by cutting the threads.