Reto / Challenge 16

El Espejo

The Mirror

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.

Bear BDSM

Instagram: Bear BDSM

Ahora que finalmente como sociedad nos estamos abriendo más y más a expresiones de género que se escapan de la heteronorma y del binarismo. ¿Sigues basando tus percepciones de género en lo que las personas tienen entre las piernas? 

 

Personas no-binarias o géneros no conformes, viven sometidas a esta sociedad binaria donde constantemente se les niega o sexualiza su expresión de género sencillamente basado en su  genitalidad. 

 

Abrir nuestra percepción del otro más allá de estas ideas arcaicas de HombrePene y MujerVagina nos permite apreciar a las personas como un todo y no solo como un órgano que define nuestro rol en la sociedad. 

Now that finally as a society we are opening ourselves more and more to gender expressions that escape heteronorm and binarism. Are you still basing your perceptions of gender on what people have between their legs?

 

Non-binary people or non-conforming genders live subject to this binary society where their gender expression is constantly denied or sexualized simply based on their genitalia.

 

Opening our perception of the other beyond these archaic ideas of ManPenis and WomanVagina allows us to appreciate people as a whole and not just as an organ that defines our role in society.

Dill Rodrigo

Instagram: Dill Rodrigo

El encierro de las cuarentenas deja esa sensación de soledad y distancia, al sentirse privado de todo contacto externo.  No poder contar con alguien para hacer fotos, y tener que usar la propia imagen es un guiño a la autosuficiencia, a la necesidad de recurrir a lo que se tiene más a mano: uno mismo.  Es una mirada al entorno vacío que  refleja nuestro propio ser, en donde no hay otra certeza de existencia más que la propia.

The confinement of the quarantines leaves that feeling of loneliness and distance, feeling deprived of all external contact. Not being able to count on someone to take photos, and having to use your own image is a nod to self-sufficiency, to the need to resort to what is closest to hand: oneself. It is a look at the empty environment that reflects our own being, where there is no other certainty of existence other than our own.

Erlen Zerpa

Instagram: Erlen Zerpa

Cada proceso me deja, me deja cosas positivas y nutritivas para el alma.

Espejos es una pequeña muestra de la verdad, antes de cada sesión; el café, el té o el agua es el lobby, me gusta primero desnudar el alma antes que el cuerpo, en estas sesiones hechas de forma individual, cada persona contó su historia, la confrontación con  su propio reflejo, el cual era invisible, fue divertido realizarlas de esta manera, a demás que sirvió de catarsis para cada [email protected] Al final de toda la composición, un autorretrato con el modelo Daniel Díaz, quien fue motivo de inspiración para la integración final. Él, instructor de baile, hace pole dance, corre, camina, ya tiene su propio libro “El día que me llamaron guerrero” todo ésto luego de vivir 18 meses en cama sin poder mover nada de su cuerpo, aquí fue el mensaje, aquí fue la aceptación, esa que nos permite evolucionar.

Each process leaves me, leaves me positive and nourishing things for the soul.   Mirrors is a small sample of the truth, before each session; coffee, tea or water is the lobby, I like to undress the soul first before the body, in these sessions done individually, each person told their story, the confrontation with their own reflection, which was invisible, was It was fun to do them this way, besides, it served as a catharsis for each they. At the end of the entire composition, a self-portrait with the model Daniel Díaz, who was the source of inspiration for the final integration. He, a dance instructor, pole dances, runs, walks, already has his own book “The day they called me a warrior” all this after living 18 months in bed without being able to move anything in his body, here was the message, here it was acceptance, that which allows us to evolve.

Esperanza González Román

Me inspiran los caminos apenas tapizados , que adornan y esconden con cierto pudor el punto destino . Me distraigo fácilmente entre las dunas sinuosas que hacen parte del todo y me dejan en estado contemplativo.

I am inspired by the barely upholstered paths that adorn and hide the destination point with a certain modesty. I am easily distracted among the sinuous dunes that are part of the whole and leave me in a contemplative state.

Fotografía de Rod

En este reto de El Espejo, se me presentó esta idea que tenemos de no saber reconocer nuestro cuerpo y la mala interpretación que hace el cerebro de ello. La falta de reconocimiento de nuestro tamaño, de vernos en las mañanas en un espejo pequeño y no ver y reconocer el resto del cuerpo. Es por eso que representé con el modelo esta sensación con el reflejo difuso y luego nítido al irnos aceptando tal cual somos.

In this challenge of The Mirror, I was presented with this idea that we have of not knowing how to recognize our body and the misinterpretation that the brain makes of it. The lack of recognition of our size, of seeing ourselves in the morning in a small mirror and not seeing and recognizing the rest of the body. That is why I represented this sensation with the model with the diffuse reflection and then sharp as we accept ourselves as we are.

Leandro Julián Giménez

Mirarse al espejo es percibir ALGUNA imagen de uno mismo, nunca se sabe cuál. Si bien el espejo muestra objetivamente un reflejo, los ojos se preparan con determinados filtros. Ya sea que me vea hermose, aburride, cansade, gorde, delgade, feliz, con granos, con abdominales, con curvas, con aristas, sin vello, con colores, nunca se sabe qué se ve.

En este caso quise volver a la base de lo que implica querer mirarse, según mi forma de verlo. Cuando me miro, QUIERO ver algo, me quiero encontrar. No sé bien con quién, pero me quiero encontrar con algún yo. Me encontré con una persona que baila a contraluz, que se quiere desvestir, que se sigue sacando capas de ropa, pero jamás puede mostrarse desnudo. El espejo acá me desnuda hasta donde puede y me resguarda hasta donde quiero. Me veo hermoso, me siento diva, me percibo monstruo, me entretengo conmigo. No sé si podré sacarme esa última prenda para que vean quién soy, pero la idea es esa.

Looking in the mirror is to perceive SOME image of oneself, you never know which one. Although the mirror objectively shows a reflection, the eyes are prepared with certain filters. Whether I look beautiful, bored, tired, fat, skinny, happy, pimpled, abs, curvy, ridged, hairless, colored, you never know what you look like.


In this case I wanted to go back to the base of what it means to want to look at oneself, according to my way of seeing it. When I look at myself, I WANT to see something, I want to find myself. I don’t know who, but I want to meet some me. I met a person who dances against the light, who wants to undress, who keeps taking off layers of clothing, but can never show himself naked. The mirror here undresses me as far as it can and protects me as far as I want. I look beautiful, I feel like a diva, I feel like a monster, I have fun with myself. I don’t know if I’ll be able to take off that last garment so they can see who I am, but that’s the idea.